Của làng bằng sàng của nhà

Direct English translation

The village’s property is as big as a basket tray of the household’s property.

Equivalent English version

Easy come, easy go

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen coi của chung dồi dào, ít quý trọng nên dễ sử dụng phung phí hơn của riêng. Thường dùng để phê phán ý thức giữ gìn tài sản tập thể kém.
English explanation
It refers to the tendency to treat communal property as abundant and therefore less valuable, using it more wastefully than one’s own belongings. It is commonly used to criticize a lack of responsibility in caring for shared resources.